سازندگان محترم سریال پربیننده “زخم کاری”، لگد به خط فارسی نزنید!
✍️ محمدرضا یزدانپرست
مجری سابق تلویزیون و روزنامهنگار
🔹در اولین قسمت از فصل چهارم زخم کاری، سیماخانم(الناز ملک)، در حال چت کردن، به آنسوی این مکالمه مکتوب، میگوید “تو چیکاره ایی اصلا؟” که میدانیم شکل صحیح این عبارت، “تو چیکارهای” است یعنی ضمیر منفصل دومشخصِ مفرد با یک “ی”.
🔹بعید است سازندگان این سریال و در راس آنها، محمدحسین مهدویان، کارگردان کار، که نشان دادهاند حواسشان به جزئیات بوده، به این نکته توجه نکرده باشند که سیما دارد با غلطی هم تایپی، هم دیکتهای، چت میکند. شاید با خود گفته باشند بسیاری از مردم در چتهایشان، غلط و غولوط زیاد دارند یا گفته باشند مگر سیما، ویراستار است که بیغلطِ بیغلط باشد؟
🔹بله، این دلایل و توجیهات، غلط نیست. در کانالهای تلگرامی که رویکرد حرفهای دارند و به نوعی ویراستار بالای سر کار است هم، در کپشنها، غلط کم نیست چه برسد به عموم کاربران در گروههای تلگرامی و واتسآپی، اما شما سازنده اثری پربیننده هستید و غلط داشتن شما، آموزش غلط به جامعه است.
🔹همینجوریاش هم، بسیاری از کاربرانِ عموما نوجوان، به ویژه در کامنتهای اینستاگرامی، فراوان غلط دارند که یکی از شایعترین این اغلاط، افعال مرتبط با مصدر “گذاشتن” است که صدی نودونه، با ز مینویسند نه با ذال، مثلِ بزار ببینم، بزار سختی بکشه، میزارم میرم، کجا گزاشتی و…
🔹زبان و خط فارسی، در معرض تهدیدهای بسیار است. شما دیگر با سهلانگاری، لگد به آن نزنید!/چندثانیه