انتشار روایتی از نسل پپسی‌‌کولا و تجارت پرسود چگوارا

رمان “نسل پی” نوشته‌ی ویکتور پلوین با ترجمه‌ی محمد رزازیان، توسط نشر نیماژ منتشر شد.

به‌گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ رمان “نسل پی” که یکی از پرسروصداترین و جنجالی‌ترین آثار پلوین محسوب می‌شود، با ترجمه‌ی محمد رزازیان منتشر و روانه‌ی کتابفروشی‌ها شد. نشر نیماژ از همین مترجم پیش‌تر آثاری از لئونارد کوهن و جک کرواک را منتشر کرده بود.

در پشت جلد کتاب “نسل پی” آمده است:

‌فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی بازار مصرف بزرگی را به وجود آورده است، اما چگونه می‌توانید به نسلی که تنها با پپسی‌کولا بزرگ شده‌اند، چیزی بفروشید؟ زمانی که شاعری نومید به‌نام تاتارسکی شغلی در زمینه‌ی نویسندگی برای آگهی‌هایی تبلیغاتی پیدا می‌کند، متوجه می‌شود استعدادی دارد تا روس‌ها را تحت تاثیر تبلیغات به سبک غربی قرار دهد. اما موفقیتش او را به دنیای سورئال کارچاق‌کن‌های سیاسی، گانگسترها، تجربه‌ی مواد مخدر و روح چگوارا می‌برد. «نسل پی» که در روسیه کتابی محبوب است، طنزهای ابزورد و گزنده‌ای را به نمایش می‌گذارد که ویکتور پلوین را در میان جوانان امروزی روسی به عنوان سوپراستاری که مهر عدم تایید بر دنیای ادبی محافظه‌کار مسکو زده است، سر زبان‌ها انداخته و البته تحسین منتقدان در سراسر جهان را به دست آورده است.

ویکتور پلوین نویسنده‌ی روس تبار معاصر است. وی نویسنده‌ی رمان‌های «اومون را»، «بی‌اعتبار» و «نسل پی» است. کتاب‌های پلوین جوایز زیادی از جمله جایزه‌ی بوکر روسی کوچک در سال ۱۹۹۳ و جایزه‌ی پرفروش‌ترین رمان روسیه در سال ۲۰۰۴ را دریافت کرده‌اند.

رمان «نسل پی» که در سال ۱۹۹۹ منتشر شد، بیش از ۳٫۵ میلیون نسخه در جهان به فروش رفت و همچنین جایزه‌ی ریچارد آلمان را برای پلوین به ارمغان آورد.

دیدگاهتان را بنویسید